古詩(shī)詞蜂原文賞析及譯文
《蜂》是唐代詩(shī)人羅隱創(chuàng)作的一首七言絕句。這是一首詠物詩(shī),前兩句寫(xiě)蜜蜂飛到平地山尖,經(jīng)歷了無(wú)限美麗的風(fēng)光,不辭勞苦,不畏艱險(xiǎn)。下面是小編收集整理的古詩(shī)詞蜂原文賞析及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
羅隱-蜂
不論平地與山尖,無(wú)限風(fēng)光盡被占。
采得百花成蜜后,為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)甜?
注釋
山尖:山峰的頂端。
盡:全部。
占:占其所有。
甜:醇香的蜂蜜
采:采摘。
為【wèi】替。還讀wéi,如“敢作敢為”
譯文
無(wú)論是平地還是山尖,凡是鮮花盛開(kāi)的地方,都被蜜蜂占領(lǐng)。它們采盡百花釀成蜜后,到頭來(lái)又是在為誰(shuí)忙碌?為誰(shuí)釀造醇香的蜂蜜呢? 這首通過(guò)對(duì)蜜蜂形象的描寫(xiě),歌頌了不辭辛苦為他人釀造幸福生活,并諷刺了那些不勞而獲的人。
賞析
蜂與蝶在詩(shī)人詞客筆下,成為風(fēng)韻的象征。然而小蜜蜂畢竟與花蝴蝶不同,它是為釀蜜而勞苦一生,積累甚多而享受甚少。詩(shī)人羅隱著眼于這一點(diǎn),寫(xiě)出這樣一則寄慨遙深的詩(shī)的“動(dòng)物故事”。僅其命意就令人耳目一新。此詩(shī)藝術(shù)表現(xiàn)上值得注意的有三點(diǎn):一、欲奪故予,反跌有力。此詩(shī)寄意集中在末二句的感喟上,慨蜜蜂一生經(jīng)營(yíng),除“辛苦”而外并無(wú)所有。然而前兩句卻用幾乎是矜夸的口吻,說(shuō)無(wú)論是平原田野還是崇山峻嶺,凡是鮮花盛開(kāi)的地方,都是蜜蜂的領(lǐng)地。這里作者運(yùn)用極度的副詞、形容詞──“不論”、“無(wú)限”、“盡”等等,和無(wú)條件句式,極稱(chēng)蜜蜂“占盡風(fēng)光”,似與題旨矛盾。其實(shí)這只是正言欲反、欲奪故予的手法,為末二句作勢(shì)。俗話(huà)說(shuō):抬得高,跌得重。所以末二句對(duì)前二句反跌一筆,說(shuō)蜂采花成蜜,不知究屬誰(shuí)有,將“盡占”二字一掃而空,表達(dá)效果就更強(qiáng)。如一開(kāi)始就正面落筆,必不如此有力。
二、敘述反詰,唱嘆有情。此詩(shī)采用了夾敘夾議的手法,但議論并未明確發(fā)出,而運(yùn)用反詰語(yǔ)氣道之。前二句主敘,后二句主議。后二句中又是三句主敘,四句主議。“采得百花”已示“辛苦”之意,“成蜜”二字已具“甜”意。但由于主敘主議不同,末二句有反復(fù)之意而無(wú)重復(fù)之感。本來(lái)反詰句的意思只是:為誰(shuí)甜蜜而自甘辛苦呢?卻分成兩問(wèn):“為誰(shuí)辛苦”?“為誰(shuí)甜”?亦反復(fù)而不重復(fù)。言下辛苦歸自己、甜蜜屬別人之意甚顯。而反復(fù)詠嘆,使人覺(jué)感慨無(wú)窮。詩(shī)人矜惜憐憫之意可掬。
三、寓意遙深,可以?xún)山狻4嗽?shī)抓住蜜蜂特點(diǎn),不做作,不雕繪,不尚詞藻,雖平淡而有思致,使讀者能從這則“動(dòng)物故事”中若有所悟,覺(jué)得其中寄有人生感喟。有人說(shuō)此詩(shī)實(shí)乃嘆世人之勞心于利祿者;有人則認(rèn)為是借蜜蜂歌頌辛勤的勞動(dòng)者,而對(duì)那些不勞而獲的剝削者以無(wú)情諷刺。兩種解會(huì)似相齟齬,其實(shí)皆允。因?yàn)椤霸⒀浴痹?shī)有兩種情況:一種是作者為某種說(shuō)教而設(shè)喻,寓意較淺顯而確定;另一種是作者懷著濃厚感情觀(guān)物,使物著上人的色彩,其中也能引出教訓(xùn),但“寓意”就不那么淺顯和確定。如此詩(shī),大抵作者從蜂的“故事”看到那時(shí)苦辛人生的影子,但他只把“故事”寫(xiě)下來(lái),不直接說(shuō)教或具體比附,創(chuàng)造的形象也就具有較大靈活性。而現(xiàn)實(shí)生活中存在著不同意義的`苦辛人生,與蜂相似的主要有兩種:一種是所謂“終朝聚斂苦無(wú)多,及到多時(shí)眼閉了”(《紅樓夢(mèng)》“好了歌”);一種是“運(yùn)鋤耕劚侵星起”而“到頭禾黍?qū)偎恕薄_@就使得讀者可以在兩種意義上作不同的理解了。但是,隨著時(shí)代的前進(jìn),勞動(dòng)光榮成為普遍觀(guān)念,“蜂”越來(lái)越成為一種美德的象征,人們?cè)谧x羅隱這詩(shī)的時(shí)候,自然更多地傾向于后一種解會(huì)了。可見(jiàn),“寓言”的寓意并非一成不變,古老的“寓言”也會(huì)與日俱新。
這是一首詠物詩(shī),也是一首寓理詩(shī)。詩(shī)人借引用蜜蜂辛勤勞動(dòng)的高尚品格,也暗喻作者對(duì)不勞而獲的人的痛恨與不滿(mǎn)。
拓展內(nèi)容:羅隱《蜂》閱讀練習(xí)及答案
閱讀下面這首詩(shī),答題。
蜂
羅 隱
不論平地與山尖,無(wú)限風(fēng)光盡被占。
采得百花成蜜后,為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)甜?
1.這首詩(shī)贊美了蜜蜂的什么品質(zhì)?
______________________________
2.從詩(shī)中的“蜂”你聯(lián)想到什么人?為什么?
______________________________
3.從“采得百花成蜜后”,我們會(huì)想起魯迅先生的一則有關(guān)讀書(shū)的名言。請(qǐng)把這則名言寫(xiě)下來(lái)。
_______________________________
參考答案:
1.贊美了蜂為釀蜜而勞苦一生,積累甚多而享受甚少的品質(zhì)。
2.聯(lián)想到無(wú)私奉獻(xiàn)的辛勤的勞動(dòng)者。
3.必須如蜜蜂一樣,采過(guò)許多花,這才能釀出蜜來(lái),倘若叮在一處,所得就非常有限,枯燥了。
【古詩(shī)詞蜂原文賞析及譯文】相關(guān)文章:
蜂原文翻譯及賞析2篇04-02
《白居易傳》原文及譯文賞析12-06
《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析12-26
《長(zhǎng)恨歌》原文譯文及賞析06-18
《蜀道難》原文、譯文及賞析03-17
李商隱《鸞鳳》原文賞析及譯文注釋10-26
觀(guān)滄海原文譯文及賞析07-24
文天祥傳原文及譯文賞析12-26
韓愈原道原文及譯文賞析12-27