《陳元方候袁公》原文翻譯及注釋

時(shí)間:2021-06-12 08:52:52 古籍 我要投稿

《陳元方候袁公》原文翻譯及注釋

  陳元方候袁公選自《世說(shuō)新語(yǔ)·政事》。編者劉義慶。陳元方候袁公同義詞:周公不師孔子 陳元方,名紀(jì),字元方,潁川許昌(今河南許昌東)人。在《世說(shuō)新語(yǔ)》里,直接介紹陳元方言行的至少有八條,分布在《德行》《言語(yǔ)》《政事》《方正》《規(guī)箴》《夙慧》六門(mén)。這八條記錄,除了《德行》之10的內(nèi)容(華歆遇子弟甚整,雖閑室之內(nèi),嚴(yán)若朝典。陳元方兄弟恣柔愛(ài)之道,而二門(mén)之里,兩不失雍熙之軌焉)為空泛評(píng)價(jià)的話(huà)以外,其余的七條,都是七個(gè)精彩的瞬間,記載了陳元方和他的家人們的生活。

  原文

  陳元方年十一歲時(shí),候袁公。袁公問(wèn)曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱(chēng)之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動(dòng)靜,萬(wàn)里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(選自《 世說(shuō)新語(yǔ) 政事》)

  注釋

  1、候:拜訪(fǎng),問(wèn)候。

  2、履行:實(shí)踐,做。

  3、綏:安,安撫。

  4、孤:封建時(shí)代王侯對(duì)自己的`謙稱(chēng)。王侯皇后對(duì)自己的尊稱(chēng),還有寡人等稱(chēng)呼.

  5、師:學(xué)習(xí)。

  6、嘗:曾經(jīng)。

  7、卿:客氣,親熱的稱(chēng)呼

  8、法:效法,仿效。

  9、稱(chēng):稱(chēng)贊,贊不絕口

  10、周公:文中周武王的弟弟

  11、周旋動(dòng)靜:這里指思想和行動(dòng)

  12、益敬:更加尊敬,益:更加

【《陳元方候袁公》原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

陳元方候袁公原文及翻譯06-16

《陳元方候袁公》原文及翻譯04-03

《陳元方候袁公》原文翻譯及賞析06-15

關(guān)于陳元方候袁公原文及翻譯06-16

陳元方候袁公原文、翻譯及賞析01-07

陳元方候袁公原文及賞析10-15

文言文《陳元方候袁公》原文及翻譯04-07

陳元方候袁公的閱讀答案07-03

陳元方候袁公全文及譯文05-13

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
色五月激情五月亚洲综合久久 | 亚洲人成未满十八禁网站 | 亚洲免费人成视频在线观看 | 日本精品视频一区二区 | 亚洲人成日韩中文字幕不卡 | 一级似看大片中文字母 |