鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2021-01-07 14:30:59 古籍 我要投稿

鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語原文、翻譯及賞析

  鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語五代十國

  叵耐靈鵲多謾語,送喜何曾有憑據(jù)?幾度飛來活捉取,鎖上金籠休共語。

  比擬好心來送喜,誰知鎖我在金籠里。欲他征夫早歸來,騰身卻放我向青云里。

  《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語》譯文

  “不可忍耐那喜鵲來嘰嘰喳喳的叫,都說你是最靈的,總是報(bào)告喜訊,可是你給我送來了什么啊?他一點(diǎn)消息都沒有!再這樣調(diào)戲我的感情,看我不把你捉了來,把你鎖在籠子里,你還能說什么!”

  “本來是好心來早早給她報(bào)個(gè)喜訊的,想給她的寂寞一點(diǎn)安慰。可是她卻把好心當(dāng)作了驢肝肺!竟然把俺捉了鎖進(jìn)籠子。唉!她的心情俺還是理解的,不跟她計(jì)較了,但愿她的那個(gè)人早日歸來,哈哈,那個(gè)時(shí)候就知道俺是好心了,就會(huì)歡天喜地的把俺放出來的。”

  《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語》注釋

  叵耐:不可忍耐。

  謾:一作“漫”。

  金籠:堅(jiān)固而又精美的鳥籠

  休共語:不要和他說話

  比擬:打算,準(zhǔn)備

  征夫:出遠(yuǎn)門的人。這里是指關(guān)鎖靈鵲的人的丈夫

  騰身:躍身而起

  《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語》鑒賞

  此詞舍棄了通常賦比興手法的運(yùn)用,避開了作者感情的直接抒發(fā),卻巧妙地實(shí)寫了少婦和靈鵲的兩段心曲。詞上片是少婦語,下片是靈鵲語。全詞純用口語,模擬心理,得無理而有理之妙,體現(xiàn)了剛健清新、妙趣橫生的藝術(shù)特色。

  有人說,這上下片之間是少婦和靈鵲的問答或?qū)υ挘@說法恐怕不確。實(shí)際上倒更像二者的心理獨(dú)白或旁白,這不僅從語氣和清理上看,它們之間不必也不像對(duì)話;而且,早期的詞是入樂的',它通過演唱者的歌聲訴諸人們的聽覺,以口頭藝術(shù)特有的聲調(diào)語氣,使用獨(dú)白或旁白,是易于表現(xiàn)主人公的心理態(tài)勢(shì),以至于表達(dá)主題思想的。上片在于表明少婦的“鎖”,下片在于表明靈鵲的要求“放”,這一“鎖”一“放”之間,已具備了矛盾的發(fā)展、情節(jié)的推移、感情的流露、心理的呈現(xiàn)、形象的塑造,這也就完成了藝術(shù)創(chuàng)作的使命,使它升華為一件藝術(shù)品了。

  靈鵲報(bào)喜是中國固有的民間風(fēng)俗。不過,將靈鵲的噪叫當(dāng)作行人歸來的預(yù)報(bào),畢竟只是一種相沿而成的習(xí)俗、觀念,它本身并不見得合理,因而也就往往難以應(yīng)驗(yàn)。而作者采用這一習(xí)俗入詞,正是覷著它的“跛腳處”而有意生發(fā),其目的還在于表現(xiàn)少婦思夫不得而對(duì)靈鵲的遷怒。于是,不合理的習(xí)俗倒構(gòu)成了合理的故事情節(jié),而且也由此增強(qiáng)了詞作的生活氣息和真實(shí)感。這有如點(diǎn)鐵成金的魔棒,有此一著,頓使全詞發(fā)生了奇妙的變化,給了兩段普通的心曲以光彩、活力、生命,使詞作活起來。

【鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語原文翻譯及賞析(2篇)03-23

鵲踏枝·梅落繁枝千萬原文翻譯及賞析03-07

鵲踏枝·梅落繁枝千萬原文翻譯及賞析3篇03-07

鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析02-21

桓靈時(shí)童謠原文翻譯及賞析03-06

沁園春·十萬瓊枝原文及賞析03-24

踏莎行·碧海無波原文翻譯及賞析(2篇)03-29

踏莎行·候館梅殘?jiān)姆g及賞析(4篇)03-29

踏莎行·候館梅殘?jiān)姆g及賞析4篇03-29

除夜原文翻譯及賞析03-02

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲精品国产精品乱码不卡 | 天堂久久久久va久久久久 | 亚洲国产中文在线视频 | 亚洲欧美国产精品久久 | 性深夜福利免费网站 | 无日本日本免费一区二区 |