水調(diào)歌頭·安石在東海 蘇軾

時(shí)間:2024-09-24 21:44:15 蘇軾 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水調(diào)歌頭·安石在東海 蘇軾

  蘇軾《水調(diào)歌頭·安石在東海》上闋詠史,寫東晉謝安的經(jīng)歷,下闋述懷,設(shè)想早日“退而相從之樂(lè)”,所以詞作的深意需要慢慢體會(huì)才能領(lǐng)悟。全詞如下:

水調(diào)歌頭·安石在東海 蘇軾

  水調(diào)歌頭·安石在東海

  余去歲在東武,作《水調(diào)歌頭》以寄子由。今年子由相從彭門居百余日,過(guò)中秋而去,作此曲以別。余以其語(yǔ)過(guò)悲,乃為和之,其意以不早退為戒,以退而相從之樂(lè)為慰云耳

  安石在東海,從事鬢驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。

  歲云暮,須早計(jì),要褐裘。故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對(duì)臥高樓。

  譯文

  當(dāng)年謝安隱居在東海,出仕做官鬢發(fā)已霜秋,中年難與親友別,唯有絲竹緩離愁。一旦功成名就,準(zhǔn)備返歸東海,誰(shuí)料抱病入西州。做官困擾了隱居的雅志,遺恨寄托于田園山丘。

  既已年高衰朽,便當(dāng)及早劃籌,要做百姓穿粗裘。返回故鄉(xiāng)遵迢千里,選取佳地長(zhǎng)住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,只有醉時(shí)忘憂愁。任憑劉備笑我無(wú)大志,我卻甘愿身居平地,仰看他高臥百尺樓。

  注釋

  ⑴水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會(huì)曲”“臺(tái)城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調(diào),九十五字,平韻。

  ⑵東武:指密州。

  ⑶子由:蘇軾之弟文學(xué)家蘇轍字。

  ⑷彭門:指徐州。

  ⑸此曲:指蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》詞。

  ⑹安石:謝安,字安石,陽(yáng)夏(今河南太康)人。東晉名臣,以功封建昌縣公,死后贈(zèng)太傅。東海:謝安早年隱居會(huì)稽(今浙江紹興),東面瀕臨大海,故稱東海。

  ⑺“從事”句:意為謝安出仕時(shí)鬢發(fā)已開(kāi)始變白。謝安少有重名,屢征不起,直到四十多歲才出仕從政。

  ⑻“中年”兩句:《晉書·王羲之傳》:“謝安嘗謂羲之曰:‘中年以來(lái),傷于哀樂(lè),與親友別,輒作數(shù)日惡。’羲之曰:‘年在桑榆,自然至此。頃正賴絲竹陶寫,恒恐兒輩覺(jué),損其歡樂(lè)之趣。”’絲竹,泛指管弦樂(lè)器。

【水調(diào)歌頭·安石在東海 蘇軾】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭·安石在東海》宋詞賞析08-13

《水調(diào)歌頭·安石在東海》賞析詩(shī)詞07-31

水調(diào)歌頭·安石在東海譯文及賞析11-21

蘇軾水調(diào)歌頭·安石在東海全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20

水調(diào)歌頭·安石在東海原文及賞析07-27

《水調(diào)歌頭 安石在東海》原文翻譯及賞析06-16

水調(diào)歌頭·安石在東海原文及賞析08-07

水調(diào)歌頭·安石在東海原文翻譯及賞析06-27

水調(diào)歌頭安石在東海原文翻譯及賞析10-18

水調(diào)歌頭·安石在東海原文翻譯及賞析2篇11-01

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
久久精品国产1314 | 日韩国产一级一区精品 | 午夜日网站一线在线观看 | 日本性爱视频观看久久 | 自拍日韩亚洲一区在线 | 色综五月亚洲欧美婷婷 |