陶淵明飲酒其一譯文

時間:2024-09-21 03:24:38 陶淵明 我要投稿

陶淵明飲酒其一譯文

  陶淵明(352或365年—427年),字元亮,又名潛,私謚“靖節(jié)” ,世稱靖節(jié)先生,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。小編為你整理了陶淵明飲酒其一譯文,希望對你有所參考幫助。

陶淵明飲酒其一譯文

  一、原文

  《飲酒 其一》

  年代: 魏晉 作者: 陶淵明

  衰榮無定在,彼此更共之。

  邵生瓜田中,寧似東陵時!

  寒暑有代謝,人道每如茲。

  達(dá)人解其會,逝將不復(fù)疑;

  忽與一樽酒,日夕歡相持。

  二、注釋

  (1)兼:加之,并且。比:近來。夜已長:秋冬之季,逐漸晝短夜長,到冬至達(dá)最大限度。

  (2)顧影:看著自己的身影。獨(dú)盡:獨(dú)自干杯。

  (3)忽焉:很快地。

  (4)輒:就,總是。

  (5)詮(quán 全)次:選擇和編次。

  (6)聊:姑且。故人:老朋友。書:抄寫。

  (7)爾:“而已”的合音,罷了。

  (8)這首詩從自然變化的盛衰更替,而聯(lián)想到人生的福禍無常,正因?yàn)轭I(lǐng)悟了這個道理,所以要隱遁以遠(yuǎn)害,飲酒以自樂。

  (9)衰榮:這里是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數(shù),變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

  (10)邵生:邵平,秦時為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長安城東,前后處境截然不同。(見《史記?蕭相國世家》)這兩句是說。邵平在瓜田中種瓜時,哪里還像做東陵侯時那般榮耀。

  (11)代謝:更替變化。人道:人生的道理或規(guī)律。每:每每,即常常。茲:此。

  (12)達(dá)人:通達(dá)事理的人;達(dá)觀的人。會:指理之所在。《周易?系辭》:“圣人有以見天下之動,而觀其會通。”朱熹《本義》:“會謂理之所聚。”逝:離去,指隱居獨(dú)處。

  (13)忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿著。

  三、譯文

  我閑居之時很少歡樂,加之近來夜已漸長,偶爾得到名酒,無夜不飲。

  對著自己的身影獨(dú)自干杯,很快就醉了。

  醉了之后,總要寫幾句詩自樂。

  詩稿于是漸多,但未經(jīng)選擇和編次。

  姑且請友人抄寫出來,以供自我取樂罷了。

  衰敗繁榮無定數(shù),  交相更替變不休。

  邵平晚歲窮種瓜,  哪似當(dāng)年東陵侯!

  暑往寒來有代謝,  人生與此正相符。

  通達(dá)之士悟其理。  隱遁山林逍遙游。

  快快來他一杯酒。  日夕暢飲消百憂。

【陶淵明飲酒其一譯文】相關(guān)文章:

陶淵明《飲酒其一》譯文06-29

飲酒其一陶淵明譯文09-18

飲酒陶淵明譯文09-07

陶淵明飲酒其一09-03

飲酒其一陶淵明賞析10-09

陶淵明與飲酒詩其一10-08

飲酒陶淵明08-11

陶淵明飲酒的主旨12-01

飲酒陶淵明介紹10-02

陶淵明《飲酒》賞析10-06

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
亚洲综合色第2页 | 免费国产午夜电影视频 | 亚洲香蕉久久一区 | 在线视频一区二区三区不卡 | 日本三级2019在线观看免费 | 亚洲一区二区三区综合 |