海瑞清廉文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-01 18:15:32 文言文 我要投稿

海瑞清廉文言文翻譯

  《海瑞清廉》是一篇篇幅短小的文言文,下面給大家整理了海瑞清廉文言文翻譯,一起來了解一下吧!

海瑞清廉文言文翻譯

  海瑞清廉文言文翻譯

  【原文】

  都御史剛峰海公,卒于官舍。同鄉(xiāng)宦南京者,惟戶部蘇民懷一人。蘇檢點(diǎn)其宦囊,竹箱中俸金八兩,葛布一端,舊衣數(shù)件而已。如此都御史那可多得!王司寇鳳洲評(píng)之云:“不怕死,不愛錢,不立黨。”此九字?jǐn)啾M海公生平,即千萬言諛之,能加于此評(píng)乎。

  【翻譯】

  都御史海瑞,在官舍死了。跟他一起在南京做官的.同鄉(xiāng)的人,只有在戶部做事的蘇民懷一人。蘇民懷檢查清點(diǎn)他做官的俸祿,竹箱子里有八兩銀子,麻布兩丈,幾件舊衣服罷了。這樣的都御史又有幾個(gè)?王鳳洲評(píng)價(jià)他說:“不怕死,不愛錢,不結(jié)伙。”這九個(gè)字概括了海瑞的生平。即使千言萬語贊揚(yáng)他,能勝過這評(píng)價(jià)嗎。

  【注釋】

  ⑴都御史:職官名稱,負(fù)責(zé)巡按州縣,考察官吏。

  ⑵剛峰海公:即海瑞,字汝賢,號(hào)剛峰。

  ⑶宦囊:做官的俸祿。

  ⑷金:銀子。

  ⑸葛布一端:麻布兩丈。

  ⑹卒:死。

  ⑺宦:做官。

  ⑻惟:只有。

  ⑼而已:罷了。

  ⑽王司寇鳳洲:指王世禎。

  ⑾家錢:指貪財(cái)

  ⑿黨:同伙的人,集團(tuán)

  【閱讀練習(xí)】

  1、解釋:①卒婚 ②宦 ③惟④而已

  2、翻譯:即造成言諛之,能加于此評(píng)乎?

  3、選擇:“不立黨”有以下理解,哪一項(xiàng)是正確的?

  ①不結(jié)伙;②不建立黨派;③沒有朋友。

  4、理解:海瑞是怎樣的一個(gè)人,請(qǐng)用原文句子回答。

  參考答案

  1.①死②做官③只有④罷了

  2.即使千言萬語贊揚(yáng)他,能勝過這評(píng)論嗎?

  3.①

  4.不怕死,不愛錢,不立黨。

【海瑞清廉文言文翻譯】相關(guān)文章:

海瑞文言文翻譯01-01

海瑞文言文翻譯2篇02-04

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

曾子殺豬文言文翻譯03-16

《吳起守信》文言文翻譯07-16

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
久久久久青草大香 | 亚洲人成网站在线播放2019 | 日韩噜噜噜在线视频 | 日韩精品一区二区视频2023 | 日韩深夜在线精品视频 | 亚洲第一线路在线观看 |