《孔門師徒各言志》文言文及翻譯

時(shí)間:2021-04-10 18:24:52 文言文 我要投稿

《孔門師徒各言志》文言文及翻譯

  《孔門師徒各言志》選自《論語(yǔ)》,下面是《孔門師徒各言志》文言文及翻譯,歡迎閱讀。

《孔門師徒各言志》文言文及翻譯

  原文:

  顏淵、季路伺。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣裘,與朋友共,敝之而無(wú)!鳖仠Y曰:“愿無(wú)伐善,無(wú)施勞。”子路曰:“愿聞子之志!弊釉唬骸袄险甙仓笥研胖,少者懷之。”

  翻譯:

  顏淵、子路侍奉在孔子身邊。孔子對(duì)他們說(shuō):“何不各自說(shuō)你們的志向呢?”子路說(shuō):“希望可以把車馬衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算這些東西都破舊了也沒(méi)有什么遺憾。”顏淵說(shuō):“希望不夸耀自己的.長(zhǎng)處,也不表白自己的功勞。”子路對(duì)孔子說(shuō):“愿意聽(tīng)您的志向!笨鬃诱f(shuō):“(希望我)能讓老人過(guò)得安適,能讓所有朋友的信任,能讓年輕的人懷念!

  注釋:

  (1)顏淵、季路侍:顏回和子路侍立(在孔子身邊)。 侍:服侍,站在旁邊陪著尊貴者叫侍。顏淵,即顏回。季路,即子路。

  (2)盍:兼詞,即“何不”的合音,意為何不。

  (3)尓:你們。

  (4)裘:皮衣。

  (5)共:共同享用。

  (6)敝:破、壞;動(dòng)詞,指用破

  (7)憾:遺憾。

  (8)伐善:夸耀長(zhǎng)處。伐:夸耀,自夸。

  (9)施勞:施,散布,此衍生為表白。勞,功勞。

  (10)老者:老人。

  (11)安:安樂(lè)

  (12)少者懷之:讓少者得到關(guān)懷。


【《孔門師徒各言志》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

春日醉起言志_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

枯魚(yú)之肆文言文翻譯03-17

守株待兔文言文及翻譯03-01

《心術(shù)》文言文及翻譯02-08

劉禹錫,字夢(mèng)得,自言 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

鄒浩,字志完,常州晉 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

初一文言文翻譯《木蘭詩(shī)》10-05

初一文言文木蘭詩(shī)翻譯12-05

南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

文言文《郢書(shū)燕說(shuō)》翻譯及注釋06-04

中文无码日韩欧免费视频手机,久久人妻一区二区三区免费,国产精品大屁股美女白浆网站,国产久re热视频精品
香蕉97超级碰碰碰视频 | 亚洲人成在线88 | 日本一区二区欧美 | 亚洲中文字幕高清一区 | 亚洲视频在线播放 | 日本免费高清中文网 |